<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Bučuha</title>
	<atom:link href="http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?feed=rss2&#038;p=805" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805</link>
	<description>splet vsega, kar jaKu pride na misel in se mu zdi vredno zapisati</description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Aug 2010 14:17:18 +0200</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: jaKa</title>
		<link>http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805&#038;cpage=1#comment-9997</link>
		<dc:creator>jaKa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 13:57:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805#comment-9997</guid>
		<description>ah, kar naj bo pingback tam, naj se vidi, da gre za &lt;i&gt;splet&lt;/i&gt;, ne pa snop vzporedno tekočih zgodb!<b>ah, kar naj bo pingback tam, naj se vidi, da gre za &lt;i&gt;splet&lt;/i&gt;, ne pa snop vzporedno tekočih zgodb!</b></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ah, kar naj bo pingback tam, naj se vidi, da gre za <i>splet</i>, ne pa snop vzporedno tekočih zgodb!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: napo</title>
		<link>http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805&#038;cpage=1#comment-9994</link>
		<dc:creator>napo</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 13:42:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805#comment-9994</guid>
		<description>marija, jest sm hotu sam linkat semle iz enga svojga posta, zdej pa tlele celo alelujo od pingbacka vidim ... ker sem bl bukove sorte na nule in enke, te prosim, da tole zgoraj kr eliminiraš ... če se ti da, mi pa še povej, kaj nej naslednjič nardim, de ne bom tkole sral po komentarjih ... fala!<b>marija, jest sm hotu sam linkat semle iz enga svojga posta, zdej pa tlele celo alelujo od pingbacka vidim ... ker sem bl bukove sorte na nule in enke, te prosim, da tole zgoraj kr eliminiraš ... če se ti da, mi pa še povej, kaj nej naslednjič nardim, de ne bom tkole sral po komentarjih ... fala!</b></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>marija, jest sm hotu sam linkat semle iz enga svojga posta, zdej pa tlele celo alelujo od pingbacka vidim &#8230; ker sem bl bukove sorte na nule in enke, te prosim, da tole zgoraj kr eliminiraš &#8230; če se ti da, mi pa še povej, kaj nej naslednjič nardim, de ne bom tkole sral po komentarjih &#8230; fala!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: možgani z jajci &#171; kruh &#38; vino</title>
		<link>http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805&#038;cpage=1#comment-9988</link>
		<dc:creator>možgani z jajci &#171; kruh &#38; vino</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Oct 2006 12:10:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805#comment-9988</guid>
		<description>[...] v krajih, katerih grudo je chefova noga tlačila v zgodnjih letih trenutne inkarnacije, je bilo pogosto slišati besedno zvezo tem tek za bučo speku &#8230; omenjeni niz besed je ponavadi prišel iz ust s povišanim volumnom glasu, ponavadi ga je močnejši siknil šibkejšemu in čeprav je moč vsaj zadnji dve besedi suvereno uporabljati kot strokovna termina v kulinaričnem diskurzu, vam je verjetno jasno da s samim aktom priprave okusnega obroka, konkretneje z dobesedno peko buč, nima prav veliko skupnega &#8230; v tistih krajih se namreč buče, kot sem mogoče že kdaj omenil, v usta tlači skoraj izključno svinjam (tokrat dobesednim), edina interakcija med jezikom običajnega zgornjesavinjčana in bučo pa je možna, če je slednja že stisnjena v bučno olje ali pa njeno semenje vsaj posušeno in spraženo &#8230; ko je chef kakšno leto nazaj svojima roditeljema kuhal kremno bučno župo, tako ni bil deležen le sumničavih fotrovih pogledov, ampak tudi prestrašene materinske izjave a bučo kuhaš? a ni to bol za prašiče? &#8230; resnici na ljubo pa dodajam, da sta pojedla vse, kar sta dobila (mati celo repete, ampak sumim, da je bil to vljudnostni odkup za tisti prašičji remark) in da tako nista več običajna zgornjesavinjčana &#8230; skratka, buče se v danem momentu oranžijo na vseh koncih in krajih in pobje iz njih kuhamo juho, bučuho, njoke, sendviče in še kaj &#8230; ker je aktualen kuhinjski bluz precej semantične sorte,dajmo še malo pobrskat po osnovnem pomenu besede buča &#8230;  ki je, seveda, glava &#8230; in v glavi so ponavadi spravljeni možgani, torej morajo biti tudi v buči &#8230; in prav te, torej bučine možgane, bomo spekli z jajcem in tako zaključili tale kuhinjski bluz z adaptacijo zgornjesavinjske grožnje: tim tek mužgane od buče speku, da ti jh bom z jajcm zmešo! &#8230; v prostem prevodu je to v pečici pečena fritaja z bučo in brokolijem, ušpičiš jo pa, četudi si zgornjesavinjčan, takole: [...]<b>[...] v krajih, katerih grudo je chefova noga tlačila v zgodnjih letih trenutne inkarnacije, je bilo pogosto slišati besedno zvezo tem tek za bučo speku &#8230; omenjeni niz besed je ponavadi prišel iz ust s povišanim volumnom glasu, ponavadi ga je močnejši siknil šibkejšemu in čeprav je moč vsaj zadnji dve besedi suvereno uporabljati kot strokovna termina v kulinaričnem diskurzu, vam je verjetno jasno da s samim aktom priprave okusnega obroka, konkretneje z dobesedno peko buč, nima prav veliko skupnega &#8230; v tistih krajih se namreč buče, kot sem mogoče že kdaj omenil, v usta tlači skoraj izključno svinjam (tokrat dobesednim), edina interakcija med jezikom običajnega zgornjesavinjčana in bučo pa je možna, če je slednja že stisnjena v bučno olje ali pa njeno semenje vsaj posušeno in spraženo &#8230; ko je chef kakšno leto nazaj svojima roditeljema kuhal kremno bučno župo, tako ni bil deležen le sumničavih fotrovih pogledov, ampak tudi prestrašene materinske izjave a bučo kuhaš? a ni to bol za prašiče? &#8230; resnici na ljubo pa dodajam, da sta pojedla vse, kar sta dobila (mati celo repete, ampak sumim, da je bil to vljudnostni odkup za tisti prašičji remark) in da tako nista več običajna zgornjesavinjčana &#8230; skratka, buče se v danem momentu oranžijo na vseh koncih in krajih in pobje iz njih kuhamo juho, bučuho, njoke, sendviče in še kaj &#8230; ker je aktualen kuhinjski bluz precej semantične sorte,dajmo še malo pobrskat po osnovnem pomenu besede buča &#8230;  ki je, seveda, glava &#8230; in v glavi so ponavadi spravljeni možgani, torej morajo biti tudi v buči &#8230; in prav te, torej bučine možgane, bomo spekli z jajcem in tako zaključili tale kuhinjski bluz z adaptacijo zgornjesavinjske grožnje: tim tek mužgane od buče speku, da ti jh bom z jajcm zmešo! &#8230; v prostem prevodu je to v pečici pečena fritaja z bučo in brokolijem, ušpičiš jo pa, četudi si zgornjesavinjčan, takole: [...]</b></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] v krajih, katerih grudo je chefova noga tlačila v zgodnjih letih trenutne inkarnacije, je bilo pogosto slišati besedno zvezo tem tek za bučo speku &#8230; omenjeni niz besed je ponavadi prišel iz ust s povišanim volumnom glasu, ponavadi ga je močnejši siknil šibkejšemu in čeprav je moč vsaj zadnji dve besedi suvereno uporabljati kot strokovna termina v kulinaričnem diskurzu, vam je verjetno jasno da s samim aktom priprave okusnega obroka, konkretneje z dobesedno peko buč, nima prav veliko skupnega &#8230; v tistih krajih se namreč buče, kot sem mogoče že kdaj omenil, v usta tlači skoraj izključno svinjam (tokrat dobesednim), edina interakcija med jezikom običajnega zgornjesavinjčana in bučo pa je možna, če je slednja že stisnjena v bučno olje ali pa njeno semenje vsaj posušeno in spraženo &#8230; ko je chef kakšno leto nazaj svojima roditeljema kuhal kremno bučno župo, tako ni bil deležen le sumničavih fotrovih pogledov, ampak tudi prestrašene materinske izjave a bučo kuhaš? a ni to bol za prašiče? &#8230; resnici na ljubo pa dodajam, da sta pojedla vse, kar sta dobila (mati celo repete, ampak sumim, da je bil to vljudnostni odkup za tisti prašičji remark) in da tako nista več običajna zgornjesavinjčana &#8230; skratka, buče se v danem momentu oranžijo na vseh koncih in krajih in pobje iz njih kuhamo juho, bučuho, njoke, sendviče in še kaj &#8230; ker je aktualen kuhinjski bluz precej semantične sorte,dajmo še malo pobrskat po osnovnem pomenu besede buča &#8230;  ki je, seveda, glava &#8230; in v glavi so ponavadi spravljeni možgani, torej morajo biti tudi v buči &#8230; in prav te, torej bučine možgane, bomo spekli z jajcem in tako zaključili tale kuhinjski bluz z adaptacijo zgornjesavinjske grožnje: tim tek mužgane od buče speku, da ti jh bom z jajcm zmešo! &#8230; v prostem prevodu je to v pečici pečena fritaja z bučo in brokolijem, ušpičiš jo pa, četudi si zgornjesavinjčan, takole: [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: blodnja</title>
		<link>http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805&#038;cpage=1#comment-9949</link>
		<dc:creator>blodnja</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Oct 2006 06:44:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.gmajna.net/svojat/jaka/blog/?p=805#comment-9949</guid>
		<description>Joj JaKa, zdej si mi pa vzbudil skomine že na vse zgodaj zjutraj.

Po glavi mi gre samo še transformacija buče v okusno župco in koncentracija je šla po gobe...


tralalalallala, ne sploh nismo lačni, tralalalalla....<b>Joj JaKa, zdej si mi pa vzbudil skomine že na vse zgodaj zjutraj.

Po glavi mi gre samo še transformacija buče v okusno župco in koncentracija je šla po gobe...


tralalalallala, ne sploh nismo lačni, tralalalalla....</b></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Joj JaKa, zdej si mi pa vzbudil skomine že na vse zgodaj zjutraj.</p>
<p>Po glavi mi gre samo še transformacija buče v okusno župco in koncentracija je šla po gobe&#8230;</p>
<p>tralalalallala, ne sploh nismo lačni, tralalalalla&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
